Вам не поставить меня на колени! Я лежал и буду лежать.
Это так мило, когда ищешь синоним к русскому "черт подери", когда переводишь мангу, и тебе гугл услужливо так выдает какое-нибудь "карамба" или "возмутительно". Просто представьте: пафосный такой момент, главгерой стреляет в врага, чего-то у него не получается, и вместо привычного "dammit!" он задумчиво чешет бороду - "ыш оно как". До чего ж я люблю свою работу. Хоть и портит зачастую весь трагизм момента С:


@темы: манга, сложности перевода, трудобудни

Комментарии
11.09.2013 в 21:54

"Время в нас, а мы во времени - оно меняет нас, и мы его меняем". Васил Левски (Иванов Кунчев)
Гугл-переводчик вообще шикарные перлы выдает. У самой на маленькую коллекцию набралось)
28.09.2013 в 16:05

Вам не поставить меня на колени! Я лежал и буду лежать.
Мицухимэ, переводчик - это вообще отдельный разговор) Но в основном словарем синонимов пользуюсь. Там лулзов вообще ловить - не переловить.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии